<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">nguhist</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik NSU. Series: History and Philology</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1818-7919</issn><publisher><publisher-name>Novosibirsk State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25205/1818-7919-2025-24-4-66-77</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">nguhist-2550</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИТЕРАТУРА И ЛИНГВИСТИКА КИТАЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERATURE AND LINGUISTICS OF CHINA</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Метафора как средство формирования гуаньюнъюй в интернет-коммуникации на китайском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Metaphor as a Means of Forming guanyongyu in Chinese Internet Communication</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3926-3978</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сбоев</surname><given-names>А. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sboev</surname><given-names>A. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Александр Николаевич Сбоев, кандидат филологических наук</p><p>RSCI Author ID 824951</p><p>Владивосток</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Aleksandr N. Sboev, Candidate of Sciences (Philology)</p><p>RSCI Author ID 824951 </p><p>Vladivostok</p></bio><email xlink:type="simple">sboev.an@dvfu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Дальневосточный федеральный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Far Eastern Federal University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>05</month><year>2025</year></pub-date><volume>24</volume><issue>4</issue><fpage>66</fpage><lpage>77</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сбоев А.Н., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сбоев А.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sboev A.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://nguhist.elpub.ru/jour/article/view/2550">https://nguhist.elpub.ru/jour/article/view/2550</self-uri><abstract><p>Анализируются привычные выражения (гуаньюнъюй), употребляемые в интернет-коммуникации на китайском языке. Цель работы – изучить модели метафоризации и метафорические концепты при формировании интернет-гуаньюнъюй. В качестве материала исследования были выбраны 89 выражений из социальных сетей, микроблогов и видеоплатформ. Исследование проводилось на основе классификации метафор, предложенной А. П. Чудиновым. Результаты исследования показывают, что метафорические концепты, связанные с животными, пищей и телом человека, занимают важное место в китайской культуре. Результаты исследования важны для понимания китайской культуры и языка. Они способствуют налаживанию взаимопонимания между носителями и не носителями китайского языка и могут быть полезны в преподавании китайского языка как иностранного.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This paper focuses on the study of internet “guanyongyu” (common expressions) based on metaphors in Chinese internet communication. The research problem lies in exploring how metaphorical concepts form these expressions and their implications for understanding Chinese culture and language. The objective is to investigate the metaphorization models and various metaphorical concepts in the formation of internet “guanyongyu”. The research materials consist of 89 common expressions collected from social media platforms such as Weibo, Douyin, and Xiaohongshu. The method adopted is the classification of metaphor types proposed by A. P. Chudinov. This classification, which includes natural – form metaphors, artifact – based metaphors, anthropomorphic metaphors, and sociomorphic metaphors, offers a structured framework for dissecting the metaphorical nature of “guanyongyu”. Through this method, the paper analyzes these expressions from the perspectives of different conceptual metaphors. The main findings are as follows: zoomorphic metaphors are a primary means of forming “guanyongyu”, which indicates that Chinese people use it to vividly describe people’s emotions and behaviours. Expressions with “chi” (eat) and gastronomic components reflect the importance of food in Chinese culture. Additionally, expressions related to body parts also occupy a significant proportion, highlighting the special place of the human body in the Chinese worldview. This study makes a substantial contribution to resolving a big research problem, since, decoding these metaphor – based expressions, non – native speakers can gain a better grasp of Chinese cultural connotations and linguistic peculiarities. Moreover, it enriches the academic research on Chinese internet language, filling a gap in the exploration of the intersection between metaphor, language, and culture in the digital age.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологизмы</kwd><kwd>привычные выражения</kwd><kwd>гуаньюнъюй</kwd><kwd>метафора</kwd><kwd>интернет-коммуникация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Idioms</kwd><kwd>fixed expression</kwd><kwd>guanyongyu</kwd><kwd>metaphor</kwd><kwd>Internet communication</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Статья выполнена в рамках международного исследовательского проекта по преподаванию китайского языка Центра языкового образования и сотрудничества при Министерстве образования КНР (22YH27C) и научноисследовательского проекта «Финансирование фундаментальных научных исследований университетов провинции Хэйлунцзян» (2021-KYYWF-0137)</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">This study was funded by the International Chinese Language Education Research Project of the Center for Language Education and Cooperation, Ministry of Education of China (22YH27C); Research Project: Fundamental Research Funding for Universities in Heilongjiang Province (2021-KYYWF-0137)</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баскаков В. Ю. Российская телесно-ориентированная психотерапия в лицах. М.: Ин-т общегуманитарных исследований, 2006. 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baskakov V. Yu. Rossiiskaya telesno-orientirovannaya psikhoterapiya v litsakh [Russian bodyoriented psychotherapy in persons]. Moscow, Institute for General Humanitarian Studies, 2006, 208 p. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вершинина Т. С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. 24 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chudinov A. P. Ocherki po sovremennoi politicheskoi metaforologii [Essays on Modern Political Metaphorology]. Ekaterinburg, Ural State Pedagogical Uni. Press, 2013, 176 p. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зибин А., Солопова О. А. Метафора в языке, культуре и дискурсе: исследовательская повестка дня // Russian Journal of Linguistics. 2024. Т. 28, № 1. С. 7–32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chudinov A. P., Shustrova E. V. Modern metaphor research in Russia: Trends, schools and results. Russian Journal of Linguistics, 2024, no. 28 (1), pp. 190–209.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кожевников И. Р. Привычные выражения (гуаньюнъюй) в современном китайском языке: Дис. … канд. филол. наук. М., 2002. 223 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kozhevnikov I. R. Privychnye vyrazheniya (guan'yun"yui) v sovremennom kitaiskom yazyke [Fixed expression (guanyongyu) in Modern Chinese]. Thesis Cand. Philol. Sci. Diss. Moscow, 2002, 223 p. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Красикова Е. А. Основания классификации фразеологизмов в китайском, английском и русском языках // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. 2024. № 2. С. 103–115.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krasikova E. A. Osnovaniya klassifikatsii frazeologizmov v kitaiskom, angliiskom i russkom yazykax [The basis for the classification of phraseologicalunits in Chinese, English and Russian]. Socialʼnye i gumanitarnye nauki. Otechestvennaya i zarubezhnaya literatura. Seriya 6. Yazykoznanie [Social Sciences and Humanities. Domestic and foreign literature. Series 6, Linguistics], 2024, no. 2, pp. 103–115. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кубрякова Е. С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. С. 2–38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kubryakova E. S. Problemy predstavleniya znanii v sovremennoi nauke i rol' lingvistiki v reshenii etikh problem [Problems of Knowledge Representation in Modern Science and the Role of Linguistics in Solving These Problems]. In: Yazyk i struktury predstavleniya znanii [Language and structures of knowledge representation]. Moscow, ISISS RAS Publ., 1992, pp. 2–38. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 387–415.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff G., Johnson M. Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors We Live By]. In: Teoriya metafory [Theory of Metaphor]. Moscow, Progress, 1990, pp. 387–415. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Морозова В. С., Золотарева А. А. Интернет-феномены 平躺 («лежать плашмя») и 摆烂 («опустить руки») как отражение современных ценностей китайской молодежи // Современная Азия: политика, экономика, общество. 2024. № 1. С. 9–24.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Morozova V. S., Zolotareva A. A. Internet-fenomeny 平躺 (“lezhat' plashmya”) i 摆烂 (“opustit' ruki”) kak otrazhenie sovremennykh tsennostei kitaiskoi molodezhi [平躺 (“lying flat”) and 摆烂 (“put your hands down”) internet-phenomena as a reflection of Chinese youth contemporary values]. Sovremennaya Aziya: politika, ekonomika, obshchestvo [Modern Asia: Politics, Economy, Society], 2024, no. 1, pp. 9–24. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Солнцева Н. В. Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте: Дис. … канд. филол. наук. Омск, 2004. 221 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Solntseva N. V. Sopostavitel'nyi analiz zoonimov russkogo, frantsuzskogo i nemetskogo yazykov v etnosemanticheskom aspekte [Comparative analysis of zoonyms in Russian, French and German languages in ethnosemantic aspect]. Thesis Cand. Philol. Sci. Diss. Omsk, 2004, 221 p. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чудинов А. П. Очерки по современной политической метафорологии. Екатеринбург: УрГПУ, 2013. 176 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vershinina T. S. Zoomorfnaya, fitomorfnaya i antropomorfnaya metafora v sovremennom politicheskom diskurse [Zoomorphic, phytomorphic and anthropomorphic metaphor in modern political discourse]. Thesis Cand. Philol. Sci. Diss. Ekaterinburg, 2002, 24 p. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chudinov A. P., Shustrova E. V. Modern metaphor research in Russia: Trends, schools and results // Russian Journal of Linguistics. 2024. No. 28 (1). P. 190–209.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zibin A., Solopova O. A. Metafora v yazyke, kul'ture i diskurse: issledovatel'skaya povestka dnya [Metaphors across languages, cultures and discourses: A research agenda]. Russian Journal of Linguistics, 2024, vol. 28, no. 1, pp. 7–32. (in Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Цзиньань, Хэ Хайцзюй. Цун «го» дэ тунсуцзу ванло люсинюй кань ци цзаоцы цзаоюй цзичжи [从“锅”的同素族网络流行语看其造词造语机制]. Исследование механизма образования популярных в интернете слов и выражений с компонентом 锅 // Хайся жэньвэньсюэ кань. 2024. № 4 (02). С. 82–90, 158. (на кит. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Liu Hui, Liu Zihui. Xiucige zai wangluo yuyan zhong de yunyong celue [刘惠,刘自晖。修辞格 在网络语言中的运用策略]. Application Strategies of Rhetorical Figures in Internet Language. Journal of Nanjing Xiaozhuang University, 2019, no. 35 (03), pp. 77–80, 88. (in Chin.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вэнь Дуаньчжэн. Суюй яньцзю юй таньсо: суюй дэ синчжи, фаньвэй хэ фэньлэй [温端政。 俗语研究与探索：俗语的性质、范围和分类]. Народные речения: их природа, употребление и классификация. Шанхай: Шанхай сышу чубаньшэ, 2005. 229 с. (на кит. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ma Gofan. Guanyongyu [马国凡。惯用语]. Guanyongyu. Hohhot, Neimenggu renmin chubanshe, 1982, 335 p. (in Chin.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лю Хуэй, Лю Цзыхуэй. Сюцыгэ цзай ванло юйянь чжун дэ юньюн цэлюэ [修辞格在网络语 言中的运用策略]. Стратегии применения стилистических фигур в интернет-языке // Вестник Нанкинского университета Сяочжуан. 2019. № 35 (03). С. 77–80, 88. (на кит. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wen Duanzheng. Suyu yanjiu yu tansuo: suyu de xingzhi, fanwei he fenlei [温端政。俗语研究与 探索：俗语的性质、范围和分类]. Research and Exploration of Common Sayings: The Nature, Scope and Classification of Common Sayings. Shanghai, Shanghai sishu chubanshe, 2005, 229 p. (in Chin.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ма Гофань. Гуаньюнъюй [马国凡。惯用语]. Гуаньюнъюй. Хух-Хото: Нэймэнгу жэньминь чубаньшэ, 1982. 335 с. (на кит. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang Jin’an, He Haiju. Cong “guo” de tongsuzu wangluo liuxingyu kan qi zaoci zaoyu jizhi [王进安, 何海菊。从“锅”的同素族网络流行语看其造词造语机制]. Looking at the Word and Language Formation Mechanism of “Guo” from its Homomorphemic Network Popular Phrases. Haixia renwenxue kan, 2024, no. 4 (02), pp. 82–90, 158. (in Chin.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">У Цюн. Сяньдай ханьюй гуаньюнъюй юй дуйвай ханьюй шуаньюнъюй цзяосюэ яньцзю [吴 琼。现代汉语惯用语与对外汉语惯用语教学研究]. Исследование современных китайских гуаньюнъюй и преподавание китайских гуаньюнъюй иностранцам // Сяньдай цзяоцзи. 2016. № 8. С. 192–193. (на кит. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wu Qiong. Xiandai hanyu guanyongyu yu duiwai hanyu guanyongyu jiaoxue yanjiu [吴琼。现代 汉语惯用语与对外汉语惯用语教学研究]. Research on Modern Chinese Fixed Expression and the Teaching Chinese Fixed Expression to Foreigners. Xiandai jiaoji, 2016, no. 8. pp. 192–193. (in Chin.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чжан Сюмэй. Цяньси ханьюй ванло юйянь чжун сюцы фанфа дэ юньюн [浅析汉语网络语言 中修辞方法的运用]. Краткий анализ применения стилистических приемов в китайском интернет-языке // Дуйлянь. 2022. № 28 (20). С. 18–20. (на кит. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhang Xiumei. Qianxi Hanyu wangluo yuyan zhong xiuci fangfa de yunyong [A Brief Analysis of the Application of Rhetorical Devices in Chinese Internet Language]. Duilian, 2022, no. 28 (20), pp. 18–20. (in Chin.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
