<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">nguhist</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Vestnik NSU. Series: History and Philology</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1818-7919</issn><publisher><publisher-name>Novosibirsk State University</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25205/1818-7919-2019-18-9-56-64</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">nguhist-393</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Синтаксические особенности сложноподчиненных предложений русского языка с обратной подчинительной связью и способы их перевода на корейский язык</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Syntactic Traits of Russian Complex Sentences with Subordinate Clauses with Reverse Subordinative Relations and Ways of Their Translation into Korean</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ли</surname><given-names>В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Li</surname><given-names>W.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">noemail@neicon.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Университет имени Ким Ир Сена</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kim Il-sung University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>09</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>18</volume><issue>9</issue><fpage>56</fpage><lpage>64</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ли В., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ли В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Li W.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://nguhist.elpub.ru/jour/article/view/393">https://nguhist.elpub.ru/jour/article/view/393</self-uri><abstract><p>Статья посвящена вопросам преподавания русского языка как иностранного для корейцев, в частности вопросам синтаксических особенностей сложноподчиненных предложений русского языка с обратной подчинительной связью в целях обучения правильному переводу таких предложений на корейский язык.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Russian complex with reverse subordinative relations between clauses are characterized by asymmetric relations between their form and content: the main clause is formed as a subordinate one because it includes the relation marker, namely the subordinate conjunction or conjunction-like word; the formally subordinate clause is in reality the main one according to its meaning. In the Russian language, this serves as syntactic means of expressiveness (sudden and unexpected change in circumstances, etc.), implicit modus meanings, or actualization of various relations. To preserve these meanings, various expanded means of expression of all meanings are used to translate such sentences into Korean: implicit modus meanings are made explicit with the help of independent predicative units, relations of immediate consecution are expressed via special lexical units, and some parts of Russian complex sentences may sometimes be represented as separate sentences in Korean in order to actualize the rhematic parts.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>сложноподчиненные предложения</kwd><kwd>прямая подчинительная связь</kwd><kwd>обратная подчинительная связь</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>complex sentences</kwd><kwd>direct subordinative relations</kwd><kwd>inverse subordinative relations</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: В 3 ч. 2-е изд. М.: Просвещение, 1987. Ч. 3: Синтаксис. Пунктуация.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: В 3 ч. 2-е изд. М.: Просвещение, 1987. Ч. 3: Синтаксис. Пунктуация.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. М.: Высш. шк., 1977.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. М.: Высш. шк., 1977.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колосова Т. А. Русские сложные предложения асимметричной структуры. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1980.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Колосова Т. А. Русские сложные предложения асимметричной структуры. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1980.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ПешковскийА. М. Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений // Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959. С. 131-146.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ПешковскийА. М. Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений // Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959. С. 131-146.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поспелов Н. С. Мысли о русской грамматике. М.: Наука, 1990. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. 2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Поспелов Н. С. Мысли о русской грамматике. М.: Наука, 1990. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">현대로어종속복합문연구 » 종합대학출판사 , 평양, 2004. (Исследование сложноподчиненных предложений в современном русском языке / Университет им. Ким Ир Сена. Пхеньян, 2004). (на кор. яз.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">현대로어종속복합문연구 » 종합대학출판사 , 평양, 2004. (Исследование сложноподчиненных предложений в современном русском языке / Университет им. Ким Ир Сена. Пхеньян, 2004). (на кор. яз.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
