Preview

Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология

Расширенный поиск

Выражение категории определенности / неопределенности с помощью слова «один» в русском языке в сопоставлении с китайским аналогом

https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-9-56-66

Аннотация

При обсуждении феномена прономинализации русских числительных наиболее обсуждаемым словом является «один», часто употребляющееся в функции неопределенного местоимения. Однако слово «один» способно выражать и определительное значение. Аналогичное явление наблюдается в китайском языке. На основе большого количества примеров в статье рассматриваются семантические признаки оппозиции «определенность/неопределенность», раскрываются способы выражения этой оппозиции с помощью слова «один» в русском языке в сопоставлении с китайским аналогом «一 (yi)». Сходство выражения неопределенного значения в русском и китайском языках объясняется тем, что в обоих языках отсутствует регулярный выразитель неопределенности. Прономинализация числительного слова «один» представляет собой феномен грамматикализации.

Об авторе

Чжоу Хайянь
Пекинский университет
Россия

Чжоу Хайянь, доктор филологических наук

Пекин



Список литературы

1. Акимова И. И. Субстантивная количественность и референциальный статус имени в русском и китайском языках // Изв. ВГПУ. 2012. № 10. С. 102–106.

2. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 384 с.

3. Большова Ю. В. К вопросу о прономинализации в современном русском языке // Вопросы русского языкознания. Книга четвертая. Львов: Изд-во Львов. ун-та, 1960. С. 50–59.

4. Гадилия К. Т. Категория определенности и неопределенности в контексте предикатно-аргументной структуры предложения в некоторых западноиранских языках // Вопросы языкознания. 2009. № 1. С. 82–90.

5. Гомонова О. В. Семантические, грамматические и функциональные особенности слова «один» в современном русском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Таганрог, 2000. 20 с.

6. Иорданская Л. Н., Мельчук И. А. Наречие однажды: неопределенный временной спецификатор // Вопросы языкознания. 2013. № 1. С. 22–37.

7. Касаткина Р. Ф. Русский язык ищет артикль // Вопросы языкознания. 2012. № 2. С. 3–9.

8. Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматического моделирования. М.: Наука, 1973. С. 108–121.

9. Махди Мохаммади Каванд, Сейед Хасан Захраи. Порядок слов как средство выражения категории определенности-неопределенности в русском языке и способы передачи ее значения на персидский язык // Вестник ТГПУ. 2018. № 2. С. 148–152.

10. Мельчук И. А. Поверхностный синтаксис числовых выражений. Wien, 1985. 514 с.

11. Николаева Т. М. Определенности – неопределенности категория // Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая рос. эцикл., 1998. 682 с.

12. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 271 с.

13. Падучева Е. В. Местоимения слабой определенности (серия на кое-; серия на не-; один) // Русская корпусная грамматика. 2016б. URL: http://rusgram.ru (дата обращения 03.05. 2022).

14. Падучева Е. В. Местоимения типа что-нибудь в отрицательном предложении // Вопросы языкознания. 2016а. № 3. С. 22–36.

15. Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: Изд-во РГГУ, 2011. 672 с.

16. Подлесская В. И. Русские глаголы дать / давать: от прямых употреблений к грамматикализованным // Вопросы языкознания. 2005. № 2. С. 89–103.

17. Рогова М. В. Значение определенности / неопределенности: некоторые средства выражения в русском языке // Русский язык за рубежом. 1995. № 1. С. 47–52.

18. РГ – Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н. Ю. Шведевой и др. М.: Наука, 1980. Т. 1. 783 с.

19. Сирота Е. Способы репрезентации категории определенности-неопределенности в современном русском языке // Традиция и инновации в научных исследованиях: Материалы Коллоквиум-Профессор от 10 октября 2014 г. 5-е изд. Бэлць, 2015. С. 83–86.

20. ТФГ – Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность / А. В. Бондарко, В. Гладров, И. Б. Долинина и др.; редкол.: А. В. Бондарко (отв. ред.) и др. СПб.: Наука, 1992. 304 с.

21. Углева И. В. О способах выражения категории определенности / неопределенности в современном русском языке // Вестник Югор. гос. ун-та. 2006. Вып. 5. С. 125–127.

22. Шигуров B. В. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи. М., 2015. 160 с.

23. Шмелева Т. В. Прагматические и стилистические возможности неопределенных местоимений в дискурсе М. Жванецкого // Русский язык в поликультурном мире: Сб. науч. ст. IV Междунар. симп. Симферополь: ИД КФУ, 2020. Т. 2. С. 414–419.

24. Brinton L. J., Traugott E. C. Lexicalization and Language Change. Cambridge, Cambridge Uni. Press, 2005, 207 p.

25. Лю Данцин. Семантические и синтаксические свойства обозначающих вид элементов в китайском языке [刘丹青。汉语类指成分的语义属性和句法属性//中国语文] // Китайская филология. 2002. № 5. С. 411–422. (на кит. яз.)

26. Фан Мэй. Грамматикализация дейктических слов «这 (это)» и «那 (то)» в пекинском диалекте [方梅。 指示词“这”和“那”在北京话中的语法化 // 中国语文] // Китайская филология. 2002. № 4. С. 147–155. (на кит. яз.)

27. Хуа Шо. Язык: меридианы и параллели [华劭。语言经纬]. Пекин: Коммерческое изд-во, 2003. 429 с. (на кит. яз.)

28. Цзо Шаосин. О слове «один» (первая и вторая части) [左少兴。漫谈 “один”(上、下)// 中国俄语教学] // Исследование русского языка в Китае. 2004. № 1. С. 21–26; № 2. С. 13– 18. (на кит. яз.)

29. Цзо Шаосин. Исследование чисел, числительных и счетных слов в русском языке [左少兴。 俄语的数、数词和数量词研究]. Пекин: Изд-во Пекин. ун-та, 2015. 298 с. (на кит. яз.)

30. Шао Наньси. Специфика употребления русского слова «один» // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2008. № 1. С. 92–94.

31. Шэнь Цзясюань. «Ограниченность» и «неограниченность» [沈家煊。 “有界”与“无界” // 中国语文] // Китайская филология. 1995. № 5. С. 367–380. (на кит. яз.)


Рецензия

Для цитирования:


Хайянь Ч. Выражение категории определенности / неопределенности с помощью слова «один» в русском языке в сопоставлении с китайским аналогом. Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2022;21(9):56-66. https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-9-56-66

For citation:


Haiyan Zh. The Expression of Certainty / Uncertainty Using the Word “Odin (One)” in Russian in Comparison with the Chinese Counterpart. Vestnik NSU. Series: History and Philology. 2022;21(9):56-66. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-9-56-66

Просмотров: 724


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7919 (Print)