Preview

Vestnik NSU. Series: History and Philology

Advanced search

Loan Words in the Russian Language of the Second Half of the 19th Century (On the Material of N. S. Leskov᾽s Letters)

https://doi.org/10.25205/1818-7919-2018-17-9-81-89

Abstract

Neology of the Russian language of the 19th century is a promising field of historical lexicology. Russian neologisms of that era are among the main objects of attention for the compilers of the Dictionary of the Russian language of 19th century. Letters of Russian writers represent an important source for the study of neologisms, since in their correspondence with friends, colleagues, relatives, acquaintances, writers responded to changes in the sociopolitical, economic, and cultural life of Russia in the second half of the 19th century, and this was reflected in the language of the letters. We used the letters of N. S. Leskov as our source, in which one can observe different types of foreign language units. Borrowed words are often reflected in dictionaries with great delay. Leskov’s letters offer interesting material for the observation the initial stages of the use of foreign words in the Russian language. In addition, letters allow us to analyze the peculiarities of functioning of borrowed words in the Russian language. The purpose of the study is to identify loan words in Leskov's letters and to analyze their peculiarities in the aspect of the overall dynamics of Russian lexical-semantic system. The article gives the definition of the term «borrowing», and specifies criteria of the emergence of foreign language units in the lexical system of the Russian language. Material of Leskov’s letters proves that they are a valuable linguistic source for exact dating of the emergence of foreign words in the Russian language, and thus they can be used to adjust data dictionaries; and to trace the processes of adaptation of loan words in the 19th century Russian language (the processes of expansion and narrowing of the semantic structure of words, determinologization, metaphorization values).

About the Author

Yu. G. Zakharova
Pacific State University
Russian Federation


References

1. Алешина Л. В. Языковая картина мира сквозь призму словотворчества (из опыта работы над словарем новообразований Н. С. Лескова) // Учен. зап. Орлов. гос. ун-та. 2013. № 5, с. 107-110.

2. Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода: В ٢ т. М.; Л.: Наука, 1966. т. 1.

3. Барышникова С. В. Словари иностранных слов XIX века и отражение в них семантической адаптации иноязычной лексики: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Южно-Сахалинск, 2010, 23 с.

4. Боборыкин П. Д. Сочинения в 3 т. Т. 3. М.: Худож. лит., 1993.

5. Головачева О. А. Окказионализмы в идиолекте Н. С. Лескова: модели и способы создания, функции слов признаковой лексики: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2001, 16 с.

6. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. 1-е изд. М., 1863-1866.

7. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. 3-е изд., испр. и доп. / Под ред. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. М., 1903-1909.

8. Добродомов И. Г. Заимствование // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Росс. энцикл., 1990, с. 158-159.

9. Епишкин Н. И. Исторический словарь галлицизмов русского языка. М.: ЭТС, 2010. 5140 с.

10. Захарова Ю. Г. Метаязыковая рефлексия в письмах русских писателей XIX в. // Русский язык в школе. № 2017, № 7, с. 54-58.

11. Леденева В. В. Особенности идиолекта Н. С. Лескова: средства номинации и предикации: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2000, 39 с.

12. Леденева В. В. Слово Лескова: Моногр. М.: ИИУ МГОУ, 2015, 260 с.

13. Лесков Н. С. Собрание сочинений в 11 томах. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1956-1958. Т. 1-11.

14. Национальный корпус русского языка. URL: http://search١.ruscorpora.ru/search.xml

15. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 3-е изд., доп. М.: РАН, 1997. 944 с.

16. Проценко Е. А. К проблеме классификации лексики иноязычного происхождения // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2006, № 2, с. 92-99.

17. Проценко Е. А. Межъязыковое перекодирование в творчестве Ф. М. Достоевского: Дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 2002, 230 с.

18. Словарь русского языка XIX в. Проект (ПСРЯ). СПб.: Наука, 2002, 209 с.

19. Словарь русского языка, составленный Вторым отделением императорской Академии наук (САР). 3-е изд. / Под ред. Я. К. Грота. СПб.: Типография императорской академии наук, 1891, т. 1.

20. Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М.; Л.: Наука, 1950-1965, т. 5.

21. Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-e-90-e годы XIX в. М.; Л.: Наука, 1965, 565 с.

22. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М.: Астрель: АСТ, 2007, т. 4.

23. Чудинов А. Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. СПб.: Издание В. И. Губинского, 1910.

24. Шанский Н. М. Этимологический словарь русского языка. М.: МГУ, 1963-2007, т. 1-10.

25. Энциклопедический словарь. СПб.: Изд. об-во Ф. А. Брокгауз - И. А. Ефрон, 1890-1904.


Review

For citations:


Zakharova Yu.G. Loan Words in the Russian Language of the Second Half of the 19th Century (On the Material of N. S. Leskov᾽s Letters). Vestnik NSU. Series: History and Philology. 2018;17(9):81-89. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7919-2018-17-9-81-89

Views: 901


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7919 (Print)