Неогастронимы вьетнамского происхождения в русском языке
https://doi.org/10.25205/1818-7919-2025-24-9-30-40
Аннотация
Рассматриваются русские неологизмы, появившиеся в рамках вхождения паназиатской кухни, особенно вьетнамской, в русскую культуру. Цель работы состоит в выявлении образованных во время распространения вьетнамской кухни в России неологизмов, уточнении их словообразовательных, грамматических, семантических, прагматических особенностей. Материалом для исследования послужили русскоязычные СМИ, сайты о вьетнамской кухне и туристические форумы. В работе используются метод контекстного анализа, метод компонентного анализа для выявления лексических значений неологизмов. В результате исследования выявлено семь лексем, которые появились в ходе распространения вьетнамской кухни в России. С лексической точки зрения данные неологизмы напрямую связаны с заведениями торговли вьетнамскими блюдами и популярным среди гурманов в России супом фобо. В данной работе раскрывается употребление неологизмов-гастронимов в разных контекстах.
Об авторе
Нгок Шон ФанВьетнам
Фан Нгок Шон, кандидат филологических наук
Scopus Author ID 59317924500
WoS Researcher ID AAE-4277-2019
Хошимин
Список литературы
1. Бритов И. В. О проблемах перевода прямой речи во вьетнамских художественных текстах // Вьетнамские исследования. 2018. № 1. C. 123–148.
2. Жучкова Ю. А. Паназиатская кухня в России // Научные записки академии. 2024. Т. 15, № 2. C. 33–36.
3. Ильина Е. Н., Крылова О. Н., Мельникова Н. Г., Бунчук Т. Н., Килина Л. Ф., Колосова Е. И., Фишер Н. Л. Лингвистические и литературные ландшафты в прошлом и настоящем: Материалы заседания круглого стола // Вестник Череповец. гос. ун-та. 2023. № 5. C. 245–266.
4. Коновалова А. М. Перспективы развития торговли между Россией и Вьетнамом: логистические аспекты // Современные проблемы управления внешнеэкономической деятельностью: Сб. ст. II Междунар. науч. конф. студентов и аспирантов. М.: ВАВТ Минэкономразвития России, 2020. С. 197–208.
5. Лопатин В. В., Валгина Н. С., Еськова Н. А., Иванова О. Е., Кузьмина С. М., Чельцова Л. К. Правила русской орфографии и пунктуации: полный академический справочник / Отв. ред. В. В. Лопатин. М.: Эксмо, 2006. 478 с.
6. Хо Тх. Н., Брагина Н. Г. Языковой ландшафт Москвы: коммодификация и вьетнамская лексика в русской лингвокультуре // В мире русского языка и русской культуры: Cб. тез. IV Междунар. студ. науч.-практ. конф. «В мире русского языка и русской культуры». М.: Гос. ин-т русского языка им. А. С. Пушкина, 2020. C. 235–239.
7. Фалеева А. С. Номинативные стратегии воздействия на адресата при наименовании заведений общественного питания // Филологический класс. 2024. Т. 29, № 2. С. 119–128. DOI 10.26170/2071-2405-2024-29-2-119-128
8. Фан Нгок Шон, Нгуен Тхи Киеу Ви, Чыонг Мань Хай, Нгуен Чан Тхань Ви. Вьетнамские заимствования – кулинаронимы в русскоязычных СМИ // Медиалингвистика. 2024. Т. 11, № 3. С. 380–397. DOI 10.21638/spbu22.2024.306
9. Фан Н. Ш. Русские кулинаронимы как проявление словесного творчества в кулинарных изданиях // Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. 2020. № 3. С. 123–129. DOI 10.25586/RNU.V925X.20.03.P.123
10. Яковлева С. А. Глагольные неогастронимы в испанском языке Мексики // Вопросы современной лингвистики. 2018. № 6. С. 68–81. DOI 10.18384/2310-712X-2018-6-68-81
Рецензия
Для цитирования:
Фан Н. Неогастронимы вьетнамского происхождения в русском языке. Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2025;24(9):30-40. https://doi.org/10.25205/1818-7919-2025-24-9-30-40
For citation:
Phan N. Neogastronyms of Vietnamese Origin in the Russian Language. Vestnik NSU. Series: History and Philology. 2025;24(9):30-40. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7919-2025-24-9-30-40






































