Preview

Vestnik NSU. Series: History and Philology

Advanced search

Contribution of Writer Li Yu to the Development of Incense Culture in 17th Century China

https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-4-9-20

Abstract

This article examines the life and work of famous Chinese writer Li Yu (李渔, 1611–1680), who made a great contribution not only to the development of literature, drama and painting, but also wrote entire essays about incense culture. Analysis of his activities and literary works gives reason to consider Li Yu as the most prominent representative of the wenren intellectual community and a great incense connoisseur. His aesthetic concept of using incense as an important tool for personal self-improvement and ‘nurturing life’ (养生 yangsheng) is studied, using his philosophical essay ‘An Accidental Haven for Idle Thoughts’ (闲情偶寄 Xianqing ouji) devoted to various areas of everyday life. Li Yu’s aesthetic views are further illustrated with essay excerpts presented in the translation by the author of this article. Publications of Li Yu’s works continue to be widely published both in China and in the West. Essays devoted to his work, categorized as literature on psychology, philosophy and art are also very popular. All these factors give rise to the relevance of the study of the multifaceted creativity of Li Yu, as well as other representatives of Chinese intellectuals (文人 wenren) at the turn of the Ming (1368–1644) and Qing (1644–1911) eras, who by their activities, significantly developed various types of traditional culture, including literature, aesthetics, aromatherapy and arts and crafts.

About the Author

E. E. Voytishek
Novosibirsk State University
Russian Federation

Elena E. Voytishek, Doctor of Sciences (History), Professor

Novosibirsk 



References

1. A word about painting from the garden with a mustard seed. Transl., foreword. and comments by E. V. Zavadskaya; ch. ed. L. Z. Eidlin. Moscow, Nauka, 1969, 518 p. (in Russ.)

2. Chenxiang shouzang rumen baike [沉香收藏入门百科。张梵,姜跃进编著]. An elementary encyclopedia of aquilaria collections by Zhang Fan, Jiang Yuejin. Beijing, Huaxue gunye chubanshe, 2014, 156 p. (in Chin.)

3. Dars Jacques. Les carnets secrets de Li Yu: Au gré d'humeurs oisives, un art du bonheur en Chine. Ed. par Philippe Picquier. Paris, Mass Market Paperback, 2003, 335 p.

4. Fu Jingliang. Zhongguo xiang wenhua [傅京亮。中国香文化]. Chinese incense culture. Jinan, Qilu shushe, 2011, 316 p. (in Chin.)

5. Gulik R. van. Sexual Life in Ancient China. Transl. by A. M. Kabanov. St. Petersburg, ABCclassics, Petersburg Oriental Studies, 2004, 544 p. (in Russ.)

6. History of World Literature in 9 volumes. Ch. ed. G. P. Berdnikov. Moscow, Nauka, 1987, vol. 4, pp. 486–497. (in Russ.)

7. Li Yu. Tujie xianqing ouji [ 李鱼。图解闲情偶寄]. Essay ‘An Accidental Haven for Idle Thoughts’ with comments and illustrations. Beijing, Beijing lianhe chuban gongsi, 2016, 446 p. (in Chin.)

8. Li Yu. Midnighter Weiyang, or Bed of flesh. Transl. by D. Voskresensky. Moscow, Gudyal-Press, 2000, 320 p. (in Russ.)

9. Li Yu. Midnighter Weiyang, or Bed of Flesh: Novel; Twelve Towers: Tales; An Accidental Haven for Idle Thoughts: Essays-reflections. Transl. and comments by D. N. Voskresensky. Moscow, Khudozhestvennaya literatura, 1995, 556 p. (in Russ.)

10. Li Yu. Twelve towers. Story. Trans. by. D. Voskresensky. Moscow, Khudozhestvennaya literatura, 1985. 351 p. (in Russ.)

11. Popov O. P. Chinese literature. Moscow, ARTKRAS, 2012, 512 p. (in Russ.)

12. Pu Songling. Rasskazy Liao Zhaia o neobychainom [Strange Tales from a Chinese Studio. Chinese Literature book collection]. Transl. from Chinese, foreword and notes by V. Alexeyev; compiled by M. Bankovskaya Мoscow, Khudozhestvennaya literatura, 1988, 559 p. (in Russ.) (Biblioteka kitaiskoi literatury [Library of Chinese literature])

13. Riftin B. L. Novelly Pu Song-linga (Liao Zhaya) v perevodach V. M. Alekseyeva [Pu Songling’s Stories (Liao Zhai) in V. M. Alexeyev’s translations]. In: Vostochnaya klassika v russkikh perevodakh: obzory, analiz, kritika [Oriental classics in Russian translations: reviews, analysis, critics]. Ed. by B. L. Riftin. Moscow, Vostochnaya Literatura, 2008, pp. 113–203. (in Russ.)

14. Storozhuk A. G. Pu Songling’s Short-Story “Pupils’ Talk”. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2021, vol. 20, no. 4: Oriental Studies, pp. 135–144. (in Russ.) DOI 10.25205/18187919-2021-20-4-135-144

15. Voskresensky D. N. Li Yu: writer and creativity. Introduction to Li Yu. Twelve towers. Story; trans. by D. Voskresensky. Moscow, Khudozhestvennaya literatura, 1985, pp. 3–16. (in Russ.)

16. Voytishek E. E. Incense culture of East Asia. China: from antiquity to the present: Textbook. Novosibirsk, Novosibirsk State Uni. Press, 2021, 224 p. (in Russ.)

17. Voytishek E. E., Yao S. Boshanlu censers in China’s incense culture: Symbols and social functions. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 2018, vol. 10, iss. 4, pp. 510–524. (in Russ.) DOI 10.21638/spbu13.2018.408

18. Zhelokhovtsev A. N. Cardinal transformation of Chinese fiction in the XXI century. In: China and Around: Mythology, Folklore, Literature. On the Occasion of the 75th Anniversary of Academician B. L. Riftin. Moscow, Russian State University for the Humanities, Orientalia et Classica, Papers of the Institute of Oriental and Classical Studies, 2010, vol. 25, pp. 599–607. (in Russ.)


Review

For citations:


Voytishek E.E. Contribution of Writer Li Yu to the Development of Incense Culture in 17th Century China. Vestnik NSU. Series: History and Philology. 2022;21(4):9-20. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-4-9-20

Views: 326


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7919 (Print)