Preview

Vestnik NSU. Series: History and Philology

Advanced search

The History of Translation of Xie He’s First Law of Painting

https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-4-42-49

Abstract

The article is an attempt to analyze the history of translation of the First Law of painting into Russian and other European languages. The First Law, formulated in 5th century AD by artist and thinker – Xie He, was one of the most important principles in the history of Chinese aesthetic thought. A comprehensive and concise formulation of the Law gave rise to extensive commentaries and made its interpretation fundamentally ambiguous. For centuries, the discussion on understanding the First Law has carried on among Chinese artists and continues up to this day in sinology. Both foreign and Russian researchers have repeatedly addressed this issue and proposed a significant number of translation options. The most fruitful is probably an approach which implies choosing a specific translation in accordance with a deep study of the origin, grammar and interpretation of the First Law. At the same time, the development of a single universal translation is practically impossible due to the constant evolution of rendering the First Law within the Chinese artistic tradition itself. Therefore, it is thought that the descriptive interpretation of Xie He’s First Law of painting is the most suitable.

About the Author

K. K. Petrov
Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences
Russian Federation
Konstantin K. Petrov, Post-Graduate Student

Saint-Petersburg



References

1. Acker W. R. B. Some T’ang and pre-T’ang texts on Chinese painting. Leiden, 1954, 414 p.

2. Alekseev V. M. Trudy po kitaiskoi literature [Works on Chinese literature]. In 2 vols. Moscow, Vostochnaya Literatura, 2003, vol. 2, 511 p. (in Russ.)

3. Belozerova V. G. Traditsionnoe iskusstvo Kitaya [Traditional Chinese art]. In 2 vols. Moscow, 2016, vol. 1: Neolith – 9th century, 648 p. (in Russ.)

4. Cahill James F. The Six Laws and How to Read Them. Ars Orientalis. The Smithsonian Institution, 1961, vol. 4, pp. 372–381.

5. Fong Wen C. Art as History: Calligraphy and Painting as One. Princeton Uni., 2014, 479 p.

6. Glaveva D. G., Kobzev A. I., Neglinskaya M. A. Estetika traditsionnoi zhivopisi [Aesthetics of traditional painting] In: Intellectual culture of China. Encyclopedia. Moscow, Vostochnaya literatura, 2006, vol 6, pp. 151–170. (in Russ.)

7. Go Zho-syuj. Zapiski o zhivopisi: chto videl i slyshal [Guo Ruoxu. Notes on painting: what I saw and heard]. Transl. by K. F. Samosyuk. Moscow, Nauka, 1978, 239 p. (in Russ.)

8. Goldin Paul R. Two notes on Xie He’s “Six Criteria” (liufa), aided by digital databases. In: T’oung Pao. Leiden, Boston, Brill, 2018, vol. 104, pp. 496–510.

9. Hua lun congkan [畫論叢刊] Collected works on painting. Renmin meishu chubanshe, 1960, vol. 1, 432 p. (in Chin.)

10. Istoriya estetiki [History of aesthetics]. Textbook. St. Petersburg, Russian Christian Humanitarian Academy Publ., 2011, 815 p. (in Russ.)

11. Kitaiskoe iskusstvo: Printsipy. Shkoly. Mastera [Chinese Art: Principles, Schools, Masters]. Moscow, AST Publ., 2004, 432 p. (in Russ.)

12. Malyavin V. V. Kitaiskaya esteticheskaya mysl' [Chinese aesthetics thought]. In: Intellectual culture of China. Encyclopedia. Moscow, Vostochnaya literatura, 2006, vol. 1, pp. 140–148. (in Russ.)

13. Marakhonova S. I. Nikolai Mikhailovich Popov-Tativa (1883–1937). Perevodchik, uchenyi, pedagog i organizator moskovskogo vostokovedeniya [Nicolay Popov-Tativa (1883−1937) as Scholar, Teacher and Organizer of Moscow Oriental Studies]. Vostochnyi arkhiv [Oriental archive], 2018, no. 1 (37), pp. 60–70. (in Russ.)

14. Popov-Tativa N. M. Neskol'ko zamechanii po povodu tolkovanii shesti zakonov kitaiskoi zhivopisi. Predvaritel'noe soobshchenie [Few comments on the interpretation of the Six Laws of Chinese painting. Preliminary report]. Uchenye zapiski Instituta etnicheskikh i natsional'nykh kul'tur Vostoka [Proceedings of the Institute of Ethnic and National Cultures of the East], 1930, vol. 2, pp. 53–71. (in Russ.)

15. Samosyuk K. F. Teoriya traditsionnoi zhivopisi [Theory of traditional painting]. In: Intellectual culture of China. Encyclopedia. Moscow, Vostochnaya literatura, 2010, vol. 6, pp. 136–144. (in Russ.)

16. Slovo o zhivopisi iz Sada s gorchichnoe zerno [A word on painting from the Mustard Seed Garden]. Transl. from Chinese by E. V. Zavadskaya. Moscow, Shevchuk Publ., 2001, 512 p. (in Russ.)

17. Vinogradova N. A. Kitaiskaya peisazhnaya zhivopis’ [Chinese landscape painting]. Moscow, Iskusstvo, 1972, 160 p. (in Russ.)

18. Zapisi o klassifikatsii staroi zhivopisi [The record of classification of the old paintings]. Transl. from Chinese by S. M. Kochetova. In: Mastera iskusstva ob iskusstve [Masters of art about art]. Moscow, 1965, pp. 64–65. (in Russ.)

19. Zavadskaya E. V. Esteticheskie problemy zhivopisi starogo Kitaya [Aesthetic problems of painting in traditional China]. Moscow, Iskusstvo, 1975, 440 p. (in Russ.)


Review

For citations:


Petrov K.K. The History of Translation of Xie He’s First Law of Painting. Vestnik NSU. Series: History and Philology. 2022;21(4):42-49. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-4-42-49

Views: 258


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7919 (Print)