“The Song of the Holy Dream” and Its Bilingual Manuscript from the Book Collection of Archimandrite Peter (Kamensky)
https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-4-153-163
Abstract
The article examines a previously unknown manuscript “The Song of the Holy Dream” from the collection of the Academic Library of St. Petersburg State University. It belonged to the head of the Tenth Orthodox Mission in Beijing (1821–1830), Archimandrite Peter (P. I. Kamensky, 1765–1845). The manuscript contains parallel Chinese and Russian texts of the Catholic work “The Vision of St. Bernard” by Bernard of Clairvaux (10 0–1153). It was revealed that the author of the Chinese translation of the ‘Song’ was a Catholic missionary in China, Giulio Aleni (1582–1649). The author of the Russian translation was the Chinese man Peter Zhou Bourgeois, who was a student of Orthodox missionaries in Beijing. The meaning of the ‘Song’ in European Catholic literature and the place of this composition in the missionary activity of the Jesuits in China are explained. It is suggested that the ‘Song’ could serve as a model of didactic Jesuit literature, the purpose of which was to convey to the Chinese inhabitants the moral pillars of Christianity. Previously unknown information about Peter Bourgeois and his Russian translation is introduced. The text of the translation is analyzed and its features are identified. In a comparative analysis of the Chinese original text, the translation by Peter Bourgeois and the translation made by the author of the article, it was concluded that Peter Bourgeois made a word-by-word translation. This translation is mostly accurate, but there are often stylistic and spelling errors, unusual word combinations and specific phrases, which together reveal the translator to be a foreigner who does not speak Russian with sufficient confidence. It turns out that the purpose of the translation was merely exercises for the purpose of Russian language study by Peter Zhou Bourgeois.
About the Authors
A. M. KharitonovaRussian Federation
Anna M. Kharitonova, Assistant Professor
St. Petersburg
L. Ruomei
China
Liu Ruomei, PhD, ProfessorBeijing
References
1. Archimandrite Augustine (Nikitin). Izuchenie lichnosti i tvorchestva Bernarda Klervoskogo (1091–1153) v russkoj nauke [Study of the personality and work of Bernard of Clairvaux (1091–1153) in the Russian science]. Khristianskoe chtenie: nauchno-bogoslovskij zhurnal [Christian reading: scientific and theological journal], 2010, no. 1 (32), pp. 34–75. (in Russ.)
2. Azarkina M. A., Mayatsky D. I. Nekotorye svedenija ob istorii obrazovanija i razvitija fonda Vostochnogo otdela Nauchnoj biblioteki SPBGU [Some Reflections about the History of the Eastern Department of the SPbSU Academic Library]. In: Russia and China: history and culture: a collection of articles and reports of the participants of the XIV International Scientific and Practical Conference. Kazan, AN RT, 2021, pp. 4–12. (in Russ.)
3. Bredero A. H. Bernard of Clairvaux. London, Bloomsbury Academic, 2004, 336 p.
4. Datsyshen V. G. Hristianstvo v Kitae: istorija i sovremennost' [Christianity in China: Past and Present]. Moscow, Scientific and educational forum on international relations, 2007, 240 p. (in Russ.)
5. Datsyshen V. G., Chegodaev A. B. Archimandrite Peter (Kamensky). Moscow, Hong Kong, The Brotherhood of the Holy Primate Apostles Peter and Paul, 2013, 360 p. (in Russ.)
6. Kharitonova A. M. Kitajskaja knizhnaja kollekcija archimandrita Petra (Kamenskogo) i ee sud'ba [Chinese book collection of Archimandrite Peter (Kamensky) and its fate]. In: XXXI International Congress on Source Study and Historiography of Asian and African Countries: Russia and the East. To the 100th anniversary of modern political and cultural ties. June 23–25, 2021: Materials of the Congress. Resp. ed.: N. N. Dyakov, P. I. Rysakova, A. O. PobedonostsevaKaya. St. Petersburg, NP-Print Studio, 2021a, vol. 1, pp. 27–28. (in Russ.)
7. Kharitonova A. M. O kitajskih knigah arhimandrita Petra (Kamenskogo) v Vostochnom otdele Nauchnoj biblioteki im. M. Gor'kogo SPbGU [About the Chinese books of Archimandrite Peter (Kamensky) in the Eastern Department of the Scientific Library of M. Gorky St. Petersburg State University]. In: Russia and China: history and culture: a collection of articles and reports of the participants of the XIV International Scientific and Practical Conference. Kazan, AN RT, 2021b, pp. 333–339. (in Russ.)
8. Kitajskie rukopisi i ksilografy Publichnoj biblioteki: sist. kat. [Chinese Manuscripts and Woodcuts of the Public Library: sist. cat.]. Comp. K. S. Yakhontov; sci. ed. Yu. L. Krol; ed. O. V. Vasilieva. St. Petersburg, 1993, 311 p. (in Russ.)
9. Lomanov A. V. Hristianstvo i kitajskaja kul'tura [Christianity and Chinese culture]. Moscow, Vost. lit., 2002, 446 p. (in Russ.)
10. Lu Huizhong. Gli scritti cinesi di Giulio Aleni (Parte seconda) [The Chinese writings of Giulio Aleni (Second Part)]. In: Intorcettiana. Piazza Armerina: Fondazione Prospero Intorcetta Cultura Aperta. № 4, luglio-dicembre 2020, pp. 38–43. (in Ital.)
11. Lu Huizhong. Gli scritti cinesi di Giulio Aleni (Prima parte) [The Chinese writings of Giulio Aleni (First part)]. In: Intorcettiana. Piazza Armerina: Fondazione Prospero Intorcetta Cultura Aperta. № 3, gennaio-giugno 2020, pp. 62–65. (in Ital.)
12. Mayatskii D. I. O proishozhdenii iezuitskih knig iz kitajskih kollekcij chlenov pekinskoj duhovnoj missii v sobranijah SPbGU i RNB [On the origin of Jesuit books from the Chinese collections of members of the Orthodox Mission in Beijing in the collections of St. Petersburg State University and the National Library of Russia]. In: XXXI International Congress on Source Study and Historiography of Asian and African Countries: Russia and the East. To the 100th anniversary of modern political and cultural ties. June 23–25, 2021: Materials of the Congress. Resp. ed.: N. N. Dyakov, P. I. Rysakova, A. O. Pobedonostseva-Kaya. St. Petersburg, NP-Print Studio, 2021, vol. 1, pp. 20–21. (in Russ.)
13. Song Gang. Dialogic Construction of the Mind: Christian-Confucian Spiritual Life in Late Ming Fujian. Journal of Oriental Studies, November 2009, vol. 42, no. 1/2, pp. 29–54.
14. Timkovsky E. F. Puteshestvie v Kitaj cherez Mongoliju v 1820 i 1821 godakh. S kartoju, chertezhami i risunkami. Pechatano po Vysochajshemu poveleniju, izhdiveniem kazny. V trekh chastjah [Travel to China through Mongolia in 1820 and 1821. With maps, drawings and pictures. Printed by the Highest command, dependent on the treasury. In three parts]. St. Petersburg, Printing House of the Medical Department of the Ministry of Internal Affairs, 1821, pt. 2, pp. 158–170. (in Russ.)
15. Vakhtin B. B., Gurevich I. S., Krol Yu. L., Stulova E. S., Toropov A. A. Katalog fonda kitajskih ksilografov Instituta vostokovedenija AN SSSR [Catalog of the collection of the Chinese woodcut prints of the Institute of Oriental Studies of the Academy of Sciences of the USSR]. In 3 vols. Moscow, GRVL, 1973, vol. 1, 402 p., vol. 2, 591 p., vol. 3, 502 p. (in Russ.)
16. Wu Jianlin. Xiuci fanyi: Ai Rulüe “Sheng meng ge”. [吳建林。修辭翻譯:艾儒略《聖夢歌》]. Literary translation: “The Song of the Holy Dream” by Giulio Aleni. PhD thesis. National Taiwan Normal University, 2016, 177 p. (in Chin.)
17. Zavidovskaya E. A., Mayatskii D. I. Opisanie sobranija kitajskih knig akademika V. P. Vasileva v fondah Vostochnogo otdela Nauchnoj biblioteki Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo universiteta [Description of the collection of Chinese books by academician V. P. Vasiliev in the collections of the Eastern Department of the Scientific Library of St. Petersburg State University]. St. Petersburg, NP-Print Studio, 2012, 440 p. (in Russ.)
Review
For citations:
Kharitonova A.M., Ruomei L. “The Song of the Holy Dream” and Its Bilingual Manuscript from the Book Collection of Archimandrite Peter (Kamensky). Vestnik NSU. Series: History and Philology. 2022;21(4):153-163. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-4-153-163