Preview

Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология

Расширенный поиск

О стандартизации иностранных географических названий в Японии

https://doi.org/10.25205/1818-7919-2018-17-10-122-128

Полный текст:

Аннотация

В данной статье сделана попытка проследить этапы стандартизации иностранных географических названий, начиная с эпохи Мэйдзи (1868-1912), и рассмотреть, как изменялись названия иностранных государств в японском языке вплоть до настоящего времени. Первым серьезным шагом стала принятая Министерством образования Японии инструкция «О написании иностранных географических названий, имен и фамилий» (1902). Основным принципом была фонетическая транскрипция азбукой катакана, преимущественно с англоязычного варианта названий, однако с сохранением части названий в традиционной иероглифической записи. После Второй мировой войны Министерство образования Японии выпустило еще ряд нормативных документов, в том числе «О написании иностранных географических названий и имен (проект)» (1946), «Написание иностранных слов» (1955) и «О написании географических названий» (1959). После войны средства массовой информации взяли за основу нормы именно данных инструкций. На основе сложившихся к тому времени стандартов Комитет по написанию географических названий выпустил «Руководство по написанию географических названий» (1978).

Для цитирования:


Фролова Е.Л. О стандартизации иностранных географических названий в Японии. Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2018;17(10):122-128. https://doi.org/10.25205/1818-7919-2018-17-10-122-128

For citation:


Frolova E.L. The Standardization of Foreign Geographical Names in Japan. Vestnik NSU. Series: History and Philology. 2018;17(10):122-128. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7919-2018-17-10-122-128

Просмотров: 146


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7919 (Print)