Preview

Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 19, № 8 (2020) «Ни в какие дела не вступаться»: русские представители в Стамбуле в 1700-1701 годах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. А. Базарова
"... of diplomatic missions in 1700-1701. The main task of the translator and the ambassador was to inform ..."
 
Том 21, № 1 (2022) Военная кампания 1703 года в Нидерландах по корреспонденции и воспоминаниям ее участников Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Кутищев
"... Succession of 1701– 1714. The presented campaign, still undervalued by military historiography, is the most ..."
 
Том 24, № 1 (2025) Людовик XIV против Виктора Амадея Савойского. Военная кампания 1704 года в Савойе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Кутищев
"... This article aims to explore a specific campaign from the War of the Spanish Succession (1701–1714 ..."
 
Том 23, № 9 (2024) Титулатурная война Московского государства с Великим княжеством Литовским на рубеже XVI–XVII веков: коммуникативно-прагматический аспект Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Соловьёва
"... of the controversy about the title «tsar» betweenthe Russian monarch Boris Godunov and the Lithuanian ambassadors ..."
 
Том 23, № 9 (2024) Типы глосс в «Уставе ратных, пушечных и других дел, касающихся до воинской науки» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Руднев, М. Г. Шарихина
"... , the translators (A. Radishevsky, M. Yuryev and I. Fomin) and the publishers of the text. The glosses in the German ..."
 
Том 21, № 8 (2022) Каналы и инструменты трансляции официального образа Советской власти населению Сибири в условиях новой экономической политики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. И. Морозова
"... and effectively channel it during 1921–1929. Among the main translators of the official image of the Soviet ..."
 
Том 21, № 4 (2022) Синологические исследования архимандрита Даниила (Сивиллова) и его переводы на китайский язык православных сочинений Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. И. Маяцкий, Е. А. Завидовская
"... between them, concluding that the books contain three versions of the translator`s preface and a short ..."
 
Том 22, № 9 (2023) Измерение семантической эквивалентности перевода поэтического текста Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. А. Сикацкая, И. А. Реморов
"... reasons to compile a new translation of a previously translated text: some translators are not satisfied ..."
 
Том 23, № 1 (2024) Диффузия инноваций на Дальнем Востоке России в конце XIX – начале XX века (на примере электрификации) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Маклюков
"... population to innovations, accelerated diffusion processes. The primary agents and translators of innovations ..."
 
Том 23, № 4 (2024) Литературная критика Китая о романе Ф. М. Достоевского «Идиот» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ян Цинмяо, А. В. Игнатенко, Сунь Тин
"... critic and translator Zhou Zuozhen. The conducted research allows us to conclude that Chinese readers ..."
 
Том 23, № 4 (2024) Саньсиндуй в историографии Республики Корея Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Л. Нестеркина
"... of the work were 28 printed works published in the Republic of Korea, the authors or translators of which were ..."
 
Том 17, № 7 (2018) Индустрии среднего палеолита в Приморском Дагестане во время Marine Izotope Stage 5: региональный контекст Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Анойкин
"... , dated to Late Khazar time (0,2-0,1 Ma). The total number of artifacts in these assemblages is ~ 1700 ..."
 
Том 21, № 10 (2022) Японские коллекции Анны Евгеньевны Глускиной в собрании Музея антропологии и этнографии Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ю. Синицын
"... Anna Evgenievna Gluskina (1904–1994) is known as an outstanding translator of Japanese poetry ..."
 
Том 18, № 6 (2019) Современные интеллектуальные журналы как явление культуры и цивилизации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Зверева, М. М. Гордеева
"... of the audience. The study of modern intellectual publications as translators of cultural values and values ..."
 
Том 21, № 4 (2022) «Песнь святого сновидения» и ее двуязычный рукописный список из книжной коллекции архимандрита Петра (Каменского) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. М. Харитонова, Л. Жомэй
"... reveal the translator to be a foreigner who does not speak Russian with sufficient confidence. It turns ..."
 
Том 17, № 10 (2018) Особенности читательской аудитории в контексте корейской книгопечатной культуры раннего Чосона (XIV-XVI века) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Витченко
"... usually “technical expertsˮ - translators, scribes, astronomers, accountants, doctors, lawyers ..."
 
Том 17, № 2 (2018) РУССКИЙ ЯЗЫК В ЯПОНИИ: ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ. ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. Э. Подалко
"... difficulties with job placement due to the lack of vacancies for interpreters and translators, as well ..."
 
Том 17, № 2 (2018) СЕКРЕТАРЬ В. А. ЖУКОВСКОГО ВАСИЛИЙ КАЛЬЯНОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Долгушин
"... to homeland with them. Here, he was responsible home translator because nor the rest of the servants ..."
 
1 - 18 из 18 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)